返回集部

频道主页

《楚辞·离骚》原文/译文/赏析(8)

屈原  zhuakuai.com 

  第八部分、去国神游

  原文

  索藑茅以筳篿兮,(161)

  命灵氛为余占之。(162)

  曰:"两美其必合兮,(163)

  孰信脩而慕之?(164)

  思九州之博大兮,(165)

  岂唯是其有女?"(166)

  曰:"勉远逝而无狐疑兮,(167)

  孰求美而释女?(168)

  "何所独无芳草兮,

  尔何怀乎故宇?(169)

  世幽昧以眩曜兮,(170)

  孰云察余之善恶?

  "民好恶其不同兮,

  惟此党人其独异。

  户服艾以盈要兮,(171)

  谓幽兰其不可佩。

  "览察草木其犹未得兮,

  岂珵美之能当?(172)

  苏粪壤以充帏兮,(173)

  谓申椒其不芳。"

  欲从灵氛之吉占兮,

  心犹豫而狐疑。

  巫咸将夕降兮,(174)

  怀椒糈而要之。(175)

  百神翳其备降兮,(176)

  九疑缤其并迎。(177)

  皇剡剡其扬灵兮,(178)

  告余以吉故。(179)

  曰:"勉陞降以上下兮,

  求榘矱之所同。(180)

  汤禹严而求合兮,(181)

  挚咎繇而能调。(182)

  "苟中情其好脩兮,

  又何必用夫行媒?(183)

  说操筑于傅岩兮,(184)

  武丁用而不疑。

  "吕望之鼓刀兮,(185)

  遭周文而得举。

  宁戚之讴歌兮,(186)

  齐桓闻以该辅。(187)

  "及年岁之未晏兮,(188)

  时亦犹其未央。(189)

  恐鹈鴂之先鸣兮,(190)

  使夫百草为之不芳。"

  何琼佩之偃蹇兮,(191)

  众薆然而蔽之。(192)

  惟此党人之不谅兮,(193)

  恐嫉妒而折之。

  时缤纷其变易兮,

  又何可以淹留?

  兰芷变而不芳兮,

  荃蕙化而为茅。

  何昔日之芳草兮,

  今直为此萧艾也!(194)

  岂其有他故兮?

  莫好脩之害也。

  余以兰为可恃兮,

  羌无实而容长。(195)

  委厥美以从俗兮,(196)

  苟得列乎众芳。(197)

  椒专佞以慢慆兮,(198)

  榝又欲充夫佩帏。(199)

  既干进而务入兮,(200)

  又何芳之能祗!(201)

  固时俗之流从兮,(202)

  又孰能无变化?

  览椒兰其若兹兮,(203)

  又况揭车与江离。

  惟兹佩之可贵兮,

  委厥美而历兹。

  芳菲菲而难亏兮,

  芬至今犹未沫。(204)

  和调度以自娱兮,(205)

  聊浮游而求女。

  及余饰之方壮兮,(206)

  周流观乎上下。

  注释

  (161)索:讨取。藑(qiong2穷)茅:一种可用来占卜的草。以:与。筳篿(ting2 zhuan1廷专):用来占卜的竹片。

  (162)灵氛:古代神巫。

  (163)此"曰"与下一"曰"之后皆卦辞。重加"曰"字表强调。

  (164)慕:"莫念"二字之误。"念之"与上"占之"押韵。

  (165)九州:古代中国分为九州,后以"九州"指全中国。

  (166)是:此,指楚国。

  (167)勉:努力。

  (168)释:放。

  (169)故宇:旧居。

  (170)昡曜:日光强烈,此处指眼光迷乱。

  (171)服:佩。艾:艾草。要(yao1腰):通"腰"。

  (172)珵(cheng2程):美玉。

  (173)苏:取。 帏(wei2韦):佩带的香囊。

  (174)巫咸:上古神巫。

  (175)糈(xu3许):精米。要(yao1腰):拦截,这里是迎候之意。

  (176)翳(yi4义):遮蔽。备:都。

  (177)九疑:指九疑山的神。

  (178)皇剡(yan3掩)剡:闪光的样子。

  (179)吉故:吉利的故事。

  (180)榘(ju4巨):同"矩",画方的器具。矱(huo4获):尺度。榘矱喻准则、法度。

  (181)严:严肃恭谨。

  (182)挚:伊尹名,商汤的贤相。咎繇(gao1 yao2高姚):即皋陶,夏禹的贤臣。调:谐调。

  (183)行媒:作媒的使者。

  (184)说(yue4悦):傅说,殷高宗时贤相。筑:打土墙用的捣土工具。

  (185)吕望:姜太公,本姓吕,名尚,曾被称为太公望。鼓:鸣。

  (186)宁戚:春秋时卫人,曾在齐东门外作小商,齐桓公夜出,值宁戚喂牛,扣角而歌其怀才不遇,桓公与之交谈后,任用为相。

  (187)该:备,充当。该辅,备位于辅佐大臣之列。

  (188)及:趁着。晏:晚。

  (189)央:尽。

  (190)鹈鴂(ti2 jue2啼决):鸟名,即杜鹃,鸣于春末夏初,正是落花时节。

  (191)琼佩:琼玉的佩饰。偃蹇:屈曲样子。

  (192)薆(ai4爱):隐蔽的样子。

  (193)谅:信实。

  (194)萧:青蒿。

  (195)羌:乃。容:外表。长:好。

  (196)委:丢弃。

  (197)苟:苟且。

  (198)慢慆(tao1涛):傲慢。

  (199)榝(sha1沙):亚落叶乔木,果实为裂果,又名食茱萸。佩帏:香囊。

  (200)干:求。务:致力。

  (201)祗:振。

  (202)流从:一作"从流"。

  (203)兹:此,指以上所述忧患。

  (204)沬(mei4昧):通"昧",暗淡。

  (205)和:调节使和谐。调(diao4吊):佩玉发出的声响。度:行进的节奏,由车上銮铃的声响显示之。

  (206)壮:盛。

  译文

  取来藑茅和截好的八段竹子,

  让神巫灵氛为我起课占卜。

  占辞说:"两美定能完满结合,

  谁诚然美好而不受人恋慕?

  想想九州之地如此广大,

  难道美女就只生在这里?"

  又说:"远远离去不要怀疑,

  谁会寻求美男而放过了你?

  "什么地方没有芬芳的青草,

  为什么你定要依恋故居?

  世道黑暗使得人心惑乱,

  谁察识我们分清善人恶徒?

  "世人的喜好厌恶各不相同,

  这些结党营私者特别奇怪。

  家家户户腰里系满艾蒿,

  反倒说幽兰不可以佩戴。

  "观察草木尚且不辨香臭,

  识别美玉又怎能精审恰当?

  取了粪土来充填香囊,

  反倒说申椒并没有芳香。"

  想听从灵氛吉祥的占卜,

  又心怀犹豫而疑虑不决。

  巫咸将要在黄昏时降神,

  我怀揣花椒和精米去迎接。

  遮天蔽日天神一齐降临,

  九疑山山神也纷纷共迎。

  辉煌煊赫那些神祗显灵,

  告诉我往日的吉祥事情。

  他说:"要上天下地努力探察,

  把德行准则相同的人寻找。

  商汤夏禹严谨地追求合道,

  伊尹皋陶因而能与之协调。

  "如果内心确实喜好贤能,

  又何必任用作中介的媒人?

  傅说当初在傅岩下筑墙,

  殷高宗武丁重用他没有疑心。

  "姜太公吕望当初拍刀屠牛,

  遇到周文王被举为心腹大臣。

  宁戚作商贩敲着牛角唱歌,

  齐桓公听了授官职让他辅政。

  "要趁着年岁还不算太晚,

  时间也还没有完全过尽。

  怕的是杜鹃鸟先已叫起,

  使那百草顿然失去芳馨。"

  身佩的宝玉多么屈曲美好,

  众人却遮上来把它掩盖。

  这些结党营私者没有诚信,

  怕他们心生嫉妒把它折坏。

  时世纷乱不断发生变故,

  又怎么能在这里长久停靠?

  兰芷都蜕变而不再芬芳,

  荃蕙都化成了一片茅草。

  为什么昔日的芳草啊,

  今天都变成了贱草萧艾?

  难道会有其他什么原因?

  总是没人喜好修洁的危害。

  我本以为兰可以依靠,

  结果是华而不实外秀内空。

  遗弃了它的美质追随流俗,

  还苟且得以列入众芳之中。

  椒专为佞邪而傲慢无礼,

  榝又企图填满那个香囊。

  既然拚命钻营以求得逞,

  又怎么能够散发芬芳!

  固然时俗都是随波逐流,

  又有什么会没有转变消退?

  看看椒与兰都是那样,

  又何况揭车与江离之辈。

  想来只有我的玉佩最可贵,

  任其美质历经这种种患难。

  香喷喷的气息难以亏损,

  清香一片到如今仍未消减。

  调整玉佩銮铃的声响自娱,

  姑且漫游闲荡寻求好女。

  趁着我的佩饰正繁盛艳丽,

  上下巡回察看地面天宇。

  赏析

  第八段。屈原在极度苦痛的复杂的矛盾心情中提出了一个新的问题,即去和留的问题而加以分析。战国时代,是中国大一统局面出现的前夕,当时所谓士,为了实现其理想,政治活动的范围并不限于本国。求谋个人功名富贵的“朝秦暮楚”的苏秦、张仪之徒固不用说,就是儒家的大师孟轲也是终身过着“革车数十乘,从者数百人,以传食于诸侯”的生活。荀卿则以赵人终老于齐。法家的韩非、李斯也都不是为故国效力。以屈原所具备的卓越才能,在这样的社会风气下,当他在政治上受到一次又一次的打击,理想不可能在本国实现的时候,考虑到去留的问题是非常自然的。这一段分三个部分:首先是问卜于灵氛,接着取决于巫咸。巫咸和灵氛对同一问题的看法所得出的两种不同的结论,再一次地引导屈原把楚国的现实和自己的处境作了更深入的分析。他指出问题的症结是在于整个环境的日益恶化。尽管自己能坚持理想,决不动摇;但留下来,希望又在哪里呢?结果,灵氛的劝告在他的思想上取得了暂时的优势;于是他就冲破了楚国的范围,进入了“周流上下”,“浮游求女”的另一幻境。

《楚辞》离骚简介

《楚辞》离骚简介

国学赏析

楚辞内容简介

楚辞内容简介

古文典籍

收藏知识 故事大全 经典国学 诗词大全 民俗知识 运动常识 舞蹈知识 软件教学 阅读美文 范文大全 武术学习 棋牌学习 时尚潮流 闲趣爱好 分类知识 历史天地 家庭养花 饮茶文化 宠物养殖 种植技术 果树种植 养殖技术 实用百科 小学作文 初中作文 高中作文 英语作文 生活妙招 养生知识 科普知识