返回集部

频道主页

《乐府诗集》卷九近代曲辞(2)

郭茂倩  zhuakuai.com 

  杨柳枝二首

  唐·白居易

  其一

  【原文】

  一树春风万万枝,嫩于金色软于丝。永丰①西角荒园里,尽日无人属阿谁?

  【注释】

  ①永丰:指永丰坊,为唐代东都洛阳坊里名。

  【译文】

  春风吹拂,千丝万缕的柳枝随风起舞。柳枝绽出细叶嫩芽,望去一片嫩黄;细长的柳枝,随风飘荡,比丝缕还要柔软。这样一株生机勃勃的柳树,却长在永丰坊西南角的荒园中,只能顾影自怜,有谁来赏识关注它呢?

  其二

  【原文】

  一树衰残委泥土,双枝荣耀植天庭①。定知玄象今春后,柳宿光中添两星。

  【注释】

  ①天庭:指古代神话中的玉帝皇庭,也指帝王的宫廷。此处即指宫廷。

  【译文】

  垂柳一株,委身于永丰坊西南角的荒园中,因柔条极茂,被东使取两枝植于宫中,从此荣耀百倍,无异升天。料想今春的天象,将会有两颗新星得蒙柳宿星的光芒惠泽了。

  【赏析】

  《杨柳枝》,白居易洛中所作也。《本事诗》曰:“白尚书有妓樊素善歌,小蛮善舞。尝为诗曰:‘樱桃樊素口,杨柳小蛮腰。’年既高迈,而小蛮方丰艳,乃作《杨柳枝》辞以托意曰:‘永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?’及宣宗朝,国乐唱是辞。帝问谁辞,永丰在何处,左右具以对。时永丰坊西南角园中有垂柳一株,柔条极茂,因东使命取两枝植于禁中。”

  忆江南三首

  唐·白居易

  其一

  【原文】

  江南好,风景旧曾谙①。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝②。能不忆江南?

  【注释】

  ①谙:熟记,熟悉。②蓝:植物名。一种草本植物,叶子可以提制蓝色染料。

  【译文】

  江南是个好地方,那里的风景我熟悉。日出时,江中的滚浪比火还红艳,春天里,一江绿水仿佛被蓝草浸染。怎能让人不常常思念美好的江南?

  【赏析】

  此诗写的是作者对江南春色的美好回忆。江南的春色是多么好啊,一个既浅切又圆活的“好”字,摄尽江南春色的种种佳处,作者的赞颂之意与向往之情也尽寓其中。江南的风景之美,并不是所听得的传闻,而是自己在杭州时的亲身体验与亲身感受。如今回想起来,江南的美景还历历在目,还是那样的熟悉。早晨日出后,江花在阳光的照耀下那样红艳,像火焰一样,红得那样热烈;春天来了,江水碧绿如蓝花一样。江花、江水红绿相映,色彩明艳,给人以光彩夺目的强烈印象。因为江南太美了,才能令诗人回忆不休,怎能不忆江南呢?以“能不忆江南”收束全词,既托出身在洛阳的作者对江南春色的无限赞叹与怀念,又造成一种悠远而又深长的韵味,把读者带入余情摇漾的境界中。诗中作者以平易的语言表现了优美的情韵,唤起人们对祖国河山和美好事物的无限热爱之情。

  其二

  【原文】

  江南忆,最忆是杭州;山寺月中寻桂子①,郡亭枕上看潮头②。何日更重游?

  【注释】

  ①山寺月中寻桂子:作者《东城桂》诗自注说:“旧说杭州天竺寺每岁中秋有月桂子堕。”②郡亭:疑指杭州城东楼。看潮头:钱塘江入海处,有二山南北对峙如门,水被夹束,势极凶猛,为天下名胜。

  【译文】

  江南的回忆,最能唤起追思的是像天堂一样的杭州;游玩山寺寻找皎洁月中的桂子,登上郡亭枕卧其上玩赏那起落的潮头。什么时候能够再次去重新玩游?

  【赏析】

  如果说第一首是对江南春色的客观的把握、总体的描绘,来表明“江南好”,那么第二、第三首便是通过突出描绘苏、杭这两个被人喻为可同天堂媲美的地方来验证“江南好”了。古神话中有月中桂树的传说。《南部新书》载:“杭州灵隐寺多桂,寺僧曰:‘此月中种也。’至今中秋望夜,往往子堕,寺僧亦尝拾得。”可见这寺中月桂的说法不过是寺僧自神其说而已。但是,生活真实不等于艺术真实,作品运用这一传说,意在表达杭州的非同凡俗。同时“山寺月中寻桂子”也表现了诗人浪漫的想象,我们眼前仿佛现出怒放的丹桂,闻到桂子浓郁的芳香。次句“郡亭枕上看潮头”则描绘了钱塘江入海的奇观。诗人通过对当年山寺寻桂和钱塘观潮两个代表性的生活画面的描写,仅用两句话就足以使人想见杭州之多彩多姿。

  其三

  【原文】

  江南忆,其次忆吴宫①;吴酒一杯春竹叶②,吴娃双舞醉芙蓉③。早晚④复相逢!

  【注释】

  ①吴宫:指吴王夫差为西施所建的馆娃宫,在苏州西南灵岩山上。②竹叶:酒名。③娃:美女。醉芙蓉:形容舞姿之美。④早晚:犹言何时。

  【译文】

  江南的回忆,其次就是回忆吴宫,喝一喝吴宫的美酒春竹叶,看一看吴宫的歌女双双起舞,像朵朵迷人的芙蓉。清晨夜晚总要再次相逢。

  【赏析】

  最后一首是描绘苏州之美。苏州有当年吴王夫差为美人西施修建的馆娃宫等风景名胜古迹,有名叫“竹叶春”的美酒佳酿,苏州的女子也更美丽多姿,能歌善舞,她们的舞姿,令人联想到那在风中沉醉的荷花。诗人以美妙的诗笔,简洁地勾勒出苏州的旖旎风情,令人无比神往。

  竹枝词

  唐·刘禹锡

  【原文】

  杨柳青青江水平①,闻郎江上踏歌②声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴④。

  【注释】

  ①江水平:江中流水平缓,水平如镜。②踏歌:一种古老的舞蹈形式,源自民间,始于汉代,是有记载的歌舞相合的民间自娱舞蹈形式。远在两千多年前的汉代就已兴起,到了唐代更是盛行。③道是无晴却有晴:这一句诗人用谐音双关的手法,把天“晴”和爱“情”这两件不相关的事物巧妙地联系起来,表现出初恋少女忐忑不安的微妙感情。

  【译文】

  江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音。东边出着太阳,西边还下着雨,说是没有晴天吧,却还有晴的地方。

  【赏析】

  这首诗采用了民间情歌常用的双关的手法,写一位初恋少女听到情人的歌声时乍疑乍喜的复杂心情,含蓄地表达出微妙的恋情,新颖生动,妙趣横生。

  宫中调笑

  唐·王建

  【原文】

  团扇①,团扇,美人病来遮面。玉颜憔悴②三年,谁复商量管弦?弦管,弦管,春草昭阳路断③。

  【注释】

  ①团扇:团扇因其形如圆月而得名,中国古代的皇宫中常用,所以又叫宫扇。②憔悴:困顿委靡的样子。③昭阳路断:通往昭阳宫的路径被湮没。昭阳,即昭阳宫,汉时宫殿。后泛指嫔妃所居之宫。

  【译文】

  团扇啊,团扇,美人病倒的时候用你来遮面。到如今已经是憔悴了三年的容颜,而整日回荡着急管繁弦的日子也一去不复返。管弦啊,管弦,春天来了,昭阳殿前的路上绿草茵茵,但皇帝再也不会幸临这里了。

  【赏析】

  《宫中调笑》,又名“调笑令”、“转应曲”、“三台令”等。由“调笑”之名,可见此调原本只是一种游戏的歌词;由“转应”之名,可见此词的转折,最初应该是和答的歌词;由“三台令”之名,可见此调是从六言的“三台”变出来的。《调笑令》本是专门供君王开玩笑的,王建却用来抒写宫中妇女的哀怨,别具一格。

乐府诗集简介

乐府诗集简介

古文典籍

收藏知识 故事大全 经典国学 诗词大全 民俗知识 运动常识 舞蹈知识 软件教学 阅读美文 范文大全 武术学习 棋牌学习 时尚潮流 闲趣爱好 分类知识 历史天地 家庭养花 饮茶文化 宠物养殖 种植技术 果树种植 养殖技术 实用百科 小学作文 初中作文 高中作文 英语作文 生活妙招 养生知识 科普知识