《乐府诗集》卷十杂歌谣辞
郭茂倩 zhuakuai.com《乐府诗集》把乐府诗分为郊庙歌辞,燕射歌辞,鼓吹曲辞,横吹曲辞,相和歌辞,清商曲辞,舞曲歌辞,琴曲歌辞,杂曲歌辞,近代曲辞,杂歌谣辞和新乐府辞等12大类。
杂歌谣辞
鸡鸣歌
【原文】
东方欲明星烂烂,汝南①晨鸡登坛唤。曲终漏②尽严具陈③,月没星稀天下旦。千门万户递鱼钥④,宫中城上飞乌鹊。
【注释】
①汝南:后汉郡名,在洛阳东面。②漏:铜壶滴漏,古代的计时器。“漏尽”,指夜尽天亮。③严具陈:戒严的设施都陈列好了。④鱼钥:古代的钥匙,铸成鱼形。
【译文】
东方渐渐亮了,天已快明,这时夜空中还有星星闪耀,汝南的晨鸡已经开始啼叫了。一曲终了后,夜尽天亮,戒严的设施都陈列好了。月亮隐没,星星稀落,天大明了。耳畔传来用钥匙开宫门的声音,其声音之大就像千家万户都在开门。这时宫中城墙之上有乌鹊翩翩飞来。
【赏析】
“鸡鸣”,据说是一种楚歌,起源于汉代。《乐府广题》曰:“汉有鸡鸣卫士,主鸡唱。宫外旧仪,宫中与台并不得畜鸡。昼漏尽,夜漏起,中黄门持五夜,甲夜毕传乙,乙夜毕传丙,丙夜毕传丁,丁夜毕传戊,戊夜,是为五更。未明三刻鸡鸣,卫士起唱。”《汉书》曰:“高祖围项羽垓下,羽是夜闻汉军四面皆楚歌。”应劭曰:“楚歌者,鸡鸣歌也。”
戚夫人歌
汉·戚夫人
【原文】
子为王①,母为虏。终日舂薄暮,常与死为伍②。相离三千里,当谁使告汝?
【注释】
①子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。②常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
【译文】
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
【赏析】
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。
秋风辞
汉·刘彻
【原文】
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀①兮菊有芳,怀佳人②兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌③,欢乐极兮哀情多,少壮几时兮奈老何?
【注释】
①兰有秀:当指秋兰开花。秀,是开花的意思。②佳人:指汉武帝的宠姬李夫人。③棹(zhào)歌:船上人摇动船桨时唱的歌。
【译文】
阵阵秋风携白云而飞,草木枯黄树叶落下,大雁飞向南方。幽兰含芳,秋菊斗艳,却不能忘记佳人。楼船在汾河中流疾驶,碧水中扬起白浪。吹箫击鼓唱着棹歌,欢乐多,哀伤也多。少年有多长,又能怎样阻挡衰老?
【赏析】
诗歌篇名为汉武帝刘彻作。汉武帝巡行河东,泛舟于汾河之上,与臣下宴饮时作。“怀佳人兮不能忘”等句,抒发了他渴求“贤才”的愿望。《汉武帝故事》曰:“帝行幸河东,祠后土。顾视帝京,欣然中流,与群臣饮燕。上欢甚,乃自作《秋风辞》。”
李延年歌
汉·李延年
【原文】
北方有佳人,绝世①而独立②。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国③,佳人难再得。
【注释】
①绝世:夸其姿容出落之美,简直是举世无双。②独立:写美人幽处娴雅,超俗出众。③倾城、倾国:都是形容佳人的顾盼之美。这里是使动用法,意思是使城墙倒塌,使国家倾覆。
【译文】
北方的佳人姿容出落得很美,举世无双;她幽处娴雅,超俗出众。这位佳人她只要对守卫城垣的士卒瞧上一眼,便可令士卒弃械、墙垣失守;倘若再对驾临天下的人君秋波一转,亡国灭宗的灾祸,可就要降临其身了!佳人的顾盼之美,真是“倾城”、“倾国”啊!美好的佳人,常常给人君带来“倾城”、“倾国”的灾难。这样的例子在历史上见得还少吗?这似乎是要告诫人君,记取倾城、倾国的古鉴,不可为佳人所误。但是,纵然是倾城、倾国,也别失去获得佳人的良机,她毕竟是世所难逢、不可再得的啊!
【赏析】
《汉书·外戚传》曰:“李延年,性知音,善歌舞,武帝爱之。尝侍上起舞而歌。延年后为协律都尉。”
这首歌表现佳人之美,不像《卫风·硕人》那样,以形象的比喻、生动的肖像描绘见长,而以惊人的夸张和反衬,显示了自己的特色。在表现方法上,倒是更接近于宋玉的《登徒子好色赋》。如果两者有什么不同的话,那就是此歌在动用夸张、反衬时,又紧紧抓住了人们常有的那种“畏”而可“怀”、“难”而愈“求”的微妙心理,终于产生出不同寻常的效果,打动了一代雄主的心弦。这就是它的艺术魅力之所在。
中山孺子妾歌
唐·李白
【原文】
中山孺子妾,特以色见珍。虽不如延年妹①,亦是当时绝世人。桃李出深井②,花艳惊上春③。一贵复一贱,关天岂由身?芙蓉老秋霜,团扇④羞网尘。戚姬髡剪入舂市⑤,万古共悲辛。
【注释】
①延年妹:李延年的妹妹李夫人,有倾国倾城之貌,是汉武帝最宠爱的妃子。②深井:庭中天井。③上春:指孟春,春季的第一个月。④团扇:汉成帝时,班婕妤失宠,供养于长信宫,作了一首《团扇歌》,以表达自己失宠后的心情。⑤戚姬髡(kūn)剪入舂(chōnɡ)市:汉高祖刘邦时,戚夫人得宠,高祖驾崩以后,吕后成为皇太后,用残酷的手段整治戚夫人,挖去她的双眼,放入脏臭的猪圈中。
【译文】
中山王的孺子妾,只是凭着美丽的容貌而得到中山王的宠爱。虽然说比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是当时的绝色佳人。庭院天井中生出的桃树和李树,花开在初春季节,分外艳丽。一贵一贱,自己怎么能够决定呢,全在于上天的安排。芙蓉花在寒意渐深的秋霜季节里渐渐老去凋零,美人的团扇很久不用,已经落满了灰尘。戚夫人在高祖时曾是多么得宠,却落得髡发入舂市的悲惨下场。万古以来,失意人的悲辛都是一样的啊!
【赏析】
《中山孺子妾》,乐府旧题,属于乐府《杂歌谣辞》。诗人在这首诗里表达了失意之人的苦闷与心酸。