《乐府诗集》卷八杂曲歌辞(4)
郭茂倩 zhuakuai.com同声歌
汉·张衡
【原文】
邂逅承际会①,得充②君后房③。情好新交接,恐栗若探汤④。不才勉自竭,贱妾职所当。绸缪⑤主中馈⑥,奉礼助蒸尝⑦。思为苑蒻⑧席,在下蔽匡床⑨。愿为罗衾帱⑩,在上卫风霜。洒扫清枕席,鞮芬以狄香。重户结金扃,高下华灯光。衣解巾粉御,列图陈枕张。素女为我师,仪态盈万方。众夫希所见,天老教轩皇。乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。
【注释】
①际会:机遇。②得充:能够。③后房:妻子。④探汤:把手伸进滚开的水中,这里比喻诫惧之意。⑤绸缪:系好衣服的带结。比喻整顿好仪表。⑥主中馈:主管厨中飨客的菜肴。⑦蒸尝:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫尝。⑧苑蒻(ruò):细嫩的蒲草,可以做成席子。⑨匡床:方正安适的床。⑩罗衾帱:绸做的被子。帱,床帐。鞮(dī):古代一种皮制的鞋。狄香:外国来的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的辅臣。轩皇:指黄帝。
【译文】
女子和男子的故事始于一次邂逅,因为这样的机会,有幸成为他的妻室。虽然与丈夫感情很好,但毕竟是新妇,在丈夫家中仍不免有诫惧之心。但她还是决定尽力扮演好她在家庭中的角色,她愿意成为男方家族的一员,获得正式地位。整顿好仪表去主管厨中飨客的菜肴,并主持冬秋的祭祀。夜晚来临,重重门户次第关闭,她进入了自己和丈夫的新房。她很贤惠地把枕席清扫干净,并用狄香为丈夫熏鞋。之后解衣就寝,按规定的样式为丈夫整顿床铺。出嫁之后,再不能像以往那样任性,天上的仙女仪态端庄,她要以仙女为师,并像天老辅助黄帝那样,辅助自己的丈夫,做好家里的事。遇到了满意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的欢乐,一辈子也忘不了和丈夫共度的时光。
【赏析】
“同声歌”,有“同声相应”之意。这首诗写女子自幸得嫁给令她满意的丈夫,表示愿意尽妇职,希望能够与丈夫长久恩爱。
侠客行
唐·李白
【原文】
赵客①缦胡缨②,吴钩③霜雪明。银鞍照白马,飒沓④如流星。十步杀一人⑤,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。闲过信陵饮,脱剑膝前横。将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴⑥。三杯吐然诺⑦,五岳倒为轻。眼花耳热⑧后,意气素霓生。救赵挥金槌,邯郸先震惊。千秋二壮士⑨,烜赫大梁城。纵死侠骨香,不惭世上英。谁能书阁下,白首《太玄经》⑩?
【注释】
①赵客:战国时燕赵一带多出侠士,所以后人称侠客一类的人物为燕赵之士。②缦胡缨:一种没有纹理的粗制帽带。③吴钩:指利剑宝刀。④飒沓:群飞的样子。这里指马行疾速。⑤十步杀一人:形容刀剑疾快。这里用的是典故。源自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。”⑥“将炙”两句:用的是信陵君窃符救赵的故事。炙,用火烤的肉。啖,食用,吃。持觞,举杯同饮。⑦然诺:许诺。⑧眼花耳热:形容酒酣时的形态。⑨二壮士:指朱亥和侯嬴。⑩“谁能”两句:这两句话用的是西汉末年著名词赋家扬雄的典故。扬雄曾在皇帝藏书的天禄阁校勘经典,对《太玄经》有很深的研究。书阁下,代指扬名后世,丹青留名。
【译文】
燕赵一带多出侠士,他们身佩宝刀,身骑白马,利剑明亮逼人,白马疾飞像天上的流星。侠士的宝剑锋利无比,剑术高超,所向无敌,在十步之内就能结束别人的性命;侠士身下的白马日行千里,千里漫长的路途也阻留不住他们前进飞驰的脚步。然而,他们功成身退,不愿示恩于人,等事情办完之后,他们便拂身而去,远离红尘。这些侠士堪与战国时期的信陵君相比,他们尚侠好士,膝前横剑,志气威猛。信陵君爱士、重士、敬士,与朱亥和侯嬴啖肉共食,举杯同饮。朱、侯二人豪爽重义,适逢知己,三杯酒觞之间,便立定了为信陵君效命,士为知己者死的决心。他们二人的豪爽和一诺千金,感动了时人,感动了苍天,天空中呈现出白虹。朱亥槌杀晋鄙,壮举雄风,一时震动了赵国邯郸。朱、侯二人一诺千金、愿为知己者死的豪侠精神,千古传诵,万古不朽,他们的侠肝义胆、铮铮铁骨将永远垂照大梁都城。万年之后,究竟谁能彪炳史册、垂名千古呢?是老于《太玄经》的扬雄这样的儒生吗?
【赏析】
《侠客行》,属于乐府《杂曲歌辞》。在李白这首诗之前,没有以“侠客行”名篇的诗作。同类题材的诗多见于《汉书·游侠传》,以“游侠篇”或“游侠行”为名。李白这首诗用的是乐府体制吟咏传统的游侠题材。李白所吟咏的侠客,是慷慨悲歌、行侠仗义的勇士。李白借这首诗表达他豪猛的壮志,以及期望立功边塞的决心。
游子吟
唐·孟郊
【原文】
慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草①心,报得三春晖②。
【注释】
①寸草:小草,比喻游子。②三春晖:春天的阳光,这里比喻母亲。
【译文】
慈祥的母亲手里拿着针线,为即将远行的孩子赶制新衣。临行前,她忙着把衣服缝得严严实实,担心孩子一走很久才会回来。谁能明白母亲无私的爱?正像小草难以报答春天的阳光一样,儿子怎能报答母亲那深重的恩情呢?
【赏析】
这是一首母爱的颂歌,在宦途失意的境况下,诗人饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵。全诗无华丽的词藻,亦无巧琢雕饰,于清新流畅、淳朴素淡的语言中,饱含着浓郁醇美的诗味,情真意切,千百年来拨动多少读者的心弦,引起万千游子的共鸣。
秦女休行
唐·李白
【原文】
西门①秦氏女,秀色如琼花。手挥白杨刀②,清昼杀仇家。罗袖洒赤血,英声凌紫霞。直上西山去,关吏相邀遮③。婿为燕国王,身被诏狱④加。犯刑若履虎⑤,不畏落爪牙。素颈未及断,摧眉伏泥沙。金鸡忽放赦⑥,大辟⑦得宽赊⑧。何惭聂政姊?万古共惊嗟!
【注释】
①西门:左延年《秦女休行》:“始出上西门,遥望秦氏庐。秦氏有好女,自名为女休。”诗用其意。②白杨刀:宝刀名。③邀遮:拦截。④诏狱:奉皇帝的诏命拘禁罪犯的监狱。⑤履虎:踩在虎身上。比喻处境危险。⑥金鸡忽放赦:指大赦,赦免罪行。⑦大辟:死刑。⑧宽赊:宽大赦免。
【译文】
西门有秦氏女,长得秀色如花。她手里常常挥有一把白杨刀,这一天清早她就找仇家报仇去了。杀了仇人,她的罗袖上洒满了血迹,她的英雄豪气充斥在紫霞之上。她报完仇,径直回西山去,关吏把她拦截了下来。她因为杀人就被关在了监狱。官吏向她用刑,处境十分危险时,她仍意气凛然,毫不畏惧那些官吏爪牙。只要她头还没断,她就不会让恶势力得逞,不会向他们屈服。突然遇到了天下大赦,她被宽大处置,赦免了她的死刑。她和聂政姐姐相比,有什么可自愧不如的呢?她们都是万古以来的女侠英豪!
【赏析】
《秦女休行》,乐府《杂曲歌辞》旧题。此诗是我国古代文学作品中歌颂妇女复仇的名篇。诗中所述烈女为父报仇一事,自晋广为传扬,皇甫谧《列女传》、《三国志》、《后汉书》均见载录。《后汉书·列女传》记道:“酒泉庞淯田者,赵氏之女也,字娥。父为同县人所杀,而娥兄弟三人,时俱病物故,仇乃喜而自贺,以为莫己报也。娥阴怀感愤,乃潜备刀兵,常帷车以候仇家,十余年不能得。后遇于都亭,刺杀之。因诣县自首。曰:‘父仇已报,请就刑戮。’禄福长尹嘉义之,解印绶欲与俱亡。娥不肯去,曰:‘怨塞自死,妾之明分;结罪理狱,君之常理。何敢苟生,以枉公法!’后遇赦得免。州郡表其闾。”傅玄的这首诗,基本上依照故事原型加工而成。作为反映古代社会宗亲复仇的名作,此诗在文学史上具有特殊的认识价值。
壮士篇
晋·张华
【原文】
天地相震荡,回薄①不知穷。人物禀常格②,有始必有终。年时俯仰过,功名宜速崇③。壮士怀愤激,安能守虚冲④?乘我大宛马,抚我繁弱弓⑤。长剑横九野,高冠拂玄穹。慷慨成素霓,啸咤起清风。震响骇八荒⑥,奋威曜四戎⑦。濯鳞⑧沧海畔,驰骋大漠中。独步圣明世,四海称英雄。
【注释】
①回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。②禀常格:遵从宇宙间的自然规律。③速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。④虚冲:守于虚无。⑤繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。⑥八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。⑦四戎:指周边的敌国。⑧濯鳞:这里代指壮士。
【译文】
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。
【赏析】
这是一首乐府诗,题旨大概是由阮籍《咏怀·壮士何慷慨》来的,那首诗道:“壮士何慷慨,志欲威八荒。驱车远行役,受命念自忘。良弓挟乌号,明甲有精光。临难不顾生,身死魂飞扬。……”阮籍这首诗在他的《咏怀》中可谓别调,写得也很慷慨激昂,但它表现的功业心主要是从“效命”、“气节”着眼的,而张华此篇虽然也有这方面的意思,但主要是从人生意义、生命价值这些认识出发,显得比较深切,更能予人们以激励。这是思想上的不同。阮籍的作品是古诗,显得简约朴素,而张华此篇则较铺张,也比较重修辞,“乘我大宛马”以下十句全是对偶,这不仅显出乐府体与古诗的差别,也显出西晋之后的诗歌比“正始之音”更注重形式美了。
秦女卷衣
唐·李白
【原文】
天子居未央①,妾侍卷衣裳。顾无紫宫②宠,敢拂黄金床。水至③亦不去,熊来尚可当④。微身奉日月⑤,飘若萤火光。愿君采葑菲,无以下体妨。
【注释】
①未央:汉代宫阙名称。②紫宫:指天子所居住之处。③水至:《列女传》:“贞姜者,齐侯之女,楚昭王夫人。楚昭王出游,留夫人渐台之上而去。王闻江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人与楚昭王以符相约,没符不去。于是使返回取符,则水大至。台崩,夫人流而死。”④熊来尚可当:这里运用的是典故。汉元帝观斗兽,有熊逃出圈,攀槛欲上殿。左右皆惊走。唯有冯婕妤上前,当熊而立,保护元帝。⑤日月:比喻皇帝。
【译文】
天子居住在未央宫,妾卷衣为君王侍寝。妾知道自己没有皇帝的百般恩宠,所以不敢在帝王面前娇纵造次。没有他的约定,即使水至淹没,付出妾的生命也在所不惜。猛熊若对他构成威胁,妾愿为他阻挡。自己身份如此卑贱,微身侍奉君王,已经感到很满足了。希望君王能够懂得妾的一片真情意,不要因为妾的颜色衰老而遗弃妾。
【赏析】
乐府《杂曲歌辞》有《秦王卷衣》,言成阳春景及宫阙之美,秦王卷衣,以赠所欢也。李白的《秦女卷衣》,这首诗与《秦王卷衣》十分不同。李白这首诗表达的是对爱情的看法,对爱情应该始终如一,不能因为彼此年老色衰而背弃对方。其实,在这首诗里,也隐含着李白自己的用世情怀,他希望为君王效力,不会因年老而放弃这一理想。
丽人行
唐·杜甫
【原文】
三月三日天气新,长安水边多丽人。态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。头上何所有,翠微①盍叶②垂鬓唇③。背后何所见,珠压④腰⑤衱稳称身。就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂沓实要津。后来鞍马⑥何逡巡⑦,当轩下马入锦茵。杨花雪落覆白苹,青鸟⑧飞去衔红巾⑨。炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。
【注释】
①翠微:薄薄的翡翠片。②盍叶:妇女髻上戴的花叶饰物。③鬓唇:鬓边。④珠压:把珠子按在上面,不让风吹起。⑤腰:这里指腰带。⑥后来鞍马:隐晦的说法,这里指杨国忠。⑦逡巡:原意是犹豫不决的意思,这里指顾盼自得的样子。⑧青鸟:神话中的鸟名,西王母的使者。相传西王母见汉武帝时,先有青鸟飞集殿前。后来被用做男女间的信使。⑨红巾:指妇女所用的红手帕。这里指男女暗传消息。
【译文】
三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。头上戴的是什么呢?翡翠片花盍叶直贴到鬓角边。背后缀的是什么呢?宝珠压住裙腰多么稳当合身。其中有云幕椒房的后妃至亲,皇上封为虢国和秦国二夫人。翡翠蒸锅端出香喷喷的紫驼峰,水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。吃腻了佳肴的犀角筷子久久不动,鸾刀切着细肉丝空忙了一场。宦官骑马飞来却不扬起灰尘,御厨络绎不绝送来海味山珍。笙箫鼓乐缠绵婉转感动鬼神,宾客随从满座都是达官贵人。姗姗来迟的骑马人踌躇满志,到轩门才下马步入锦褥茵亭。白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,使者像传情的青鸟勤送红巾。气焰熏灼不可一世天下绝伦,千万不要近前以免丞相恼怒!
【赏析】
本诗约作于天宝十二年(755)春天,旨在讥刺杨国忠兄妹骄奢yín乱的生活,曲折地反映了君王的昏庸和时政的腐败。这一切作者没有直接点出来,而是通过场面描写和情节叙述,让读者清楚地意识到作者的本意,这正是艺术上的成功之处。全诗通过描写杨氏兄妹曲江春游的情景,揭露了统治者荒淫腐朽作威作福的丑态,从一个角度反映了安史之乱前夕的社会现实。诗分三段,先泛写游春仕女的体态之美和服饰之盛,引出主角杨氏姐妹的娇艳姿色。次写宴饮的豪华及所得的宠幸。最后写杨国忠的骄横。全诗场面宏大,鲜艳富丽,笔调细腻生动,同时又含蓄不露,诗中无一断语处,却能使人品出言外之意。